skip to main content

Pori'r archifau

Z/DDD/2/1036-1189

Correspondence

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
Z/DDD/2/1036 CIRCULAR LETTER from F.E. Shaw, Office of the Surveyor of Taxes to E. Watkins enclosing a form for claiming an allowance for the maintenance of cottages.  1910 Aug. 10
Z/DDD/2/1037 TELEGRAM from H. Kemp to R.J. Lloyd Price, requesting a reply to his letter of the 11th and seeking consent to cut a tree at Brynygroes, Bala.  1910 Aug. 26
Z/DDD/2/1038 LETTER from H. Healy, Commercial Union Assurance Co. Ltd., to R.J. Lloyd Price re insurance policy.  1910 Nov. 30
Z/DDD/2/1039 LETTER from J. Williams, Valuation Department of the Inland Revenue to T. Watkins enclosing Form IV which should be completed and returned.  1910 Dec. 10
Z/DDD/2/1040 CIRCULAR LETTER from F. Atterbury, Somerset House to R.J. Lloyd Price requesting that he return the form relating to duties on land values.  1910
Z/DDD/2/1041 LETTER from R.J. Lloyd Price, Thirtree, Bury St., London to E. Watkins re plans for new tramway at Arenig.  1911 Jan. 7
Z/DDD/2/1042 LETTER from D. Breese to ?, enclosing a letter from the Local Government Board and requesting information which would enable him to answer it; he also encloses a plan; he has received a letter from ...  rhagor 1911 Jan. 17
Z/DDD/2/1043 LETTER from D.W. Williams to T. Watkins stating that 3207 tons of stone was taken from Mr Price’s land between September 25 and December 31.  1911 Jan. 31
Z/DDD/2/1044 LETTER from David Jones to R.J. Lloyd Price, returning the free fishing ticket for the previous season. On dorse : Acreage of Afonfechan, Caepoeth, Coedladyr, Garthucha, Nantybedw and Plas Morgan, Rhi...  rhagor 1911 Feb. 11
Z/DDD/2/1045 LETTER from E.W. Foden, Combermere Estate Office, Burleydam, Whitchurch, Salop to E. Watkins stating that Berwyn moor and lowland shooting would not be suitable, as he wants a partridge, pheasant and ...  rhagor 1911 Feb. 13
Tudalen 1 o 16: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.