skip to main content

Pori'r archifau

Z/DDJ/37/828 - 840

David Woodhouse

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
Z/DDJ/37/828 BUNDLE CORRESPONDENCE, 1986 1991 MEMORANDA and MINUTES re Talyllyn Railway business which appear to have been in the collection of D. Woodhouse, Manager, Talyllyn Railway Company  1970- 71
Z/DDJ/37/829 FILE containing CORRESPONDENCE 1978 May with David Woodhouse, Traffic Manager, Talyllyn Railway Company, re Railway Letter Service. Contains photocopy of AGREEMENT [May 1891] between H.M. Postmaster G...  rhagor 1971 Oct
Z/DDJ/37/830 FILE containing CORRESPONDENCE with David Woodhouse, Traffic Manager, Talyllyn Railway Company, re Traffic Signals- Forestry Crossing.  1977-1979
Z/DDJ/37/831 LETTER D. Woodhouse, for Talyllyn Railway Preservation Society Publicity Committee to Peter [?Bold] re Talyllyn Railway Open Day for Local Authorities, Sept 3, 1977.  1977 Aug 15
Z/DDJ/37/832 BUNDLE of CORRESPONDENCE [1981, March 28; 1989, July 24; 1990, March 8] with David Woodhouse, General Manager, Talyllyn Railway Company, re Occupation Crossings]  1981-1990
Z/DDJ/37/833 LETTER from David [Woodhouse], General Manager Talyllyn Railway Company to Peter, enclosing tickets for travel on Royal Train, Nov. 25.  1982 Nov 17
Z/DDJ/37/834 LETTER Francis Cornish, the Assistant Private Secretary to the Prince of Wales to D. Woodhouse on behalf of the Prince and Princess of Wales, expressing their enjoyment on their visit to Talyllyn Rail...  rhagor 1982 Nov 29
Z/DDJ/37/835 CORRESPONDENCE [from file of D.W. Woodhouse?] re visit to Talyllyn Railway by Cyril Bleasdale, General Manager of British Rail, London Midland region.  1986
Z/DDJ/37/836 BOOKLETS Notes re operating instructions, Talyllyn Railway File copies of D. Woodhouse. [3 items]  1986-1988
Z/DDJ/37/837 MEMORANDUM from D. W[oodhouse] to Blockman at Pendre and Station Supervisor, Wharf re working of L.E.5. and E.C.5, Pendre to Wharf, Peak Service M. to W. inc.  1987
Tudalen 1 o 2: 1 2 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.