skip to main content

Pori'r archifau

Z/DS/4/65 - 106

Bala Urban District Council

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
Z/DS/4/65 BOOKLETS giving names and addresses of the councillors of the Bala Urban District Council & also details of the Bala Ratepeyers’ Association.  n.d
Z/DS/4/66 JOINT MEMORANDUM submitted by Bala U.D.C. and Penllyn R.D.C. to the River Dee Catchment Board and the Ministry of Agriculture re the scheme of the latter parties for the remedial & preventitive measur...  rhagor n.d
Z/DS/4/67 LETTER from......? to........? re the proposed alterations and additions to the water supply from lake Arenig to Frongoch & Llanuwchllyn.  n.d
Z/DS/4/68 LISTS of charities in local parishes; also a collection of the Public General Statutes passed 1809; Annual Report of the Medical Officer of Health 1936; Annual Report of the Board of Conservators, 192...  rhagor 1811/1913/1936
Z/DS/4/69 LETTER from John Roberts Jones, Solicitor, Clerk to Bala Urban District Council to J. Jordan, Solicitor, Bala, enclosing premium for Fire Brigade Policy.  1907 January 5
Z/DS/4/70 MINUTES (draft) of the Special Lighting Committee of the Bala Urban District Council.  1910 - 1913
Z/DS/4/71 1. Bala Gas Company, Bala. 2. Urban District Council, Bala. AGREEMENT (draft copy) for the sale of the Bala Gas Undertaking. Consideration: £1500. Included are letters related to the loan of £1500, an...  rhagor 1911 - 1913
Z/DS/4/72 ACCOUNTS for gas supplied to Mr. John Jones, Glennydd, Bala, by the Urban District Council.  1916 1917 October 23
Z/DS/4/73 LETTER from T.R. Dakin, Clerk to Bala Urban District Council to Mr. D.R. Thomas, Cartrey, Rhosygwaliau, Bala, re the renting of a field belonging to D.R. Thomas by the Bala Urban District Council.  1918 May 1
Z/DS/4/74 LETTERS & PAPERS relating to Bala U.D.C. including a list of properties proposed to be comprised in an extension of Bala U.D.C.  1930 - 1932
Tudalen 1 o 5: 1 2 3 4 5 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.