skip to main content

Pori'r archifau

Z/DS/2/88-98

Eraill / Others

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
Z/DS/2/88 SPECIFICATION OF WORKS to be performed and materials to be provided for the erection of a New Baptist Chapel at Trawsfynydd, compiled by Owen Morris Roberts & Son, Architects & Surveyors, Portmadoc.  n.d
Z/DS/2/89 EXTRACTS [copy] from a settlement dated 1790 March 16 made on the marriage of the Rev. Simon Lloyd and a Miss Price.  n.d
Z/DS/2/90 [1830’s]ACCOUNT concerning the Brig, Liberty and a sum of money lent towards the Wesleyan Chapel [by Hugh Owen of Machynlleth, Solicitor   
Z/DS/2/91 COLLECTION BOOK [Church rent and rates] of Morris Jones, Brynifor.  1858 April 24
Z/DS/2/92 INSTRUCTIONS from Messrs. Roberts, Builders, Bala, to the Committee of the Baptist Chapel Building Fund, Bala re the payment of sums of money, as they become due, to the National Provincial Bank of En...  rhagor 1883 May 30
Z/DS/2/93 1. Reverend W. Humphreys, New Market Square, Blaenau Ffestiniog. 2. Joseph S. Jones, Gwynfryn, Penley, Nr. Ruabon,Co.Denbigh, Builder. LEASE [copy] of a piece of land for the erection of a chapel and ...  rhagor 1898 Sep. 20
Z/DS/2/94 LETTER from R.M. Kinsey, Sec. Baptist Church, 26 High Street, Towyn to J.R. Jordan, Solicitor, Bala, re repayment of loan to church by Mrs. Rowlands, Maes Meillion, Bala.  1907 June 31
Z/DS/2/95 LETTERS from Alfred E. Hughes, General Printing & Publishing Establishment, Dolgellau to J. Jordan, Solicitor, Bala re the Dysgedydd accounts.  1908 July 13 – 22
Z/DS/2/96 1. Rev.D. Gwynfryn Jones, Flint Mountain, Flint, Co.Flint. 2. Robert John Stanley Evans, trading as Robert Evans & Son, Seren Office, Bala. AGREEMENT [Draft copy] re the publication of the Welsh Wesle...  rhagor 1929
Z/DS/2/97 1. Bryn Davies, Pantyneuadd Parc, Nr.Bala [Vendor] 2. David Davies, Ty capel John Owen Jones, Tydu Ellis Davies, Pantyneuadd William Henry Pugh, Castell Robert George Roberts, Glannant David Morris Da...  rhagor 1949
Tudalen 1 o 2: 1 2 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.