skip to main content

Pori'r archifau

XD2/3783-3792

BUNDLE of miscellaneous deeds and other papers [originally numbered 2, 3, 3a, 4-10 with notes on their relevance to boundaries of parts of the Rug estate]:

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XD2/3783 BUNDLE of correspondence re negotiations for purchase of Brynllwyn from Mrs. G.R. Wayn by the Rug Estate. Appended: NOTE (July 1946) by R. Vaughan Wynn that his agent, Addie, refused to give £2000 for...  rhagor 1917 Nov. 6-15
XD2/3784 DEPOSITIONS as to boundaries, pa.[rish] Llangar and Gwyddelwern. [Orig. No. 3.]  1817 May 13-14
XD2/3785 1. The Hon.Charles Henry Wynn of Rug. 2. Henry Williams Paget Butler of Rhosynwst, Glyndwfrdwy. COUNTERPART LEASE for 10 years of messuage and lands called Bryntirion, pas. Corwen and Llangar. Rent: £...  rhagor 1898 Sept. 26
XD2/3786 1. Hon. Charles-Henry Wynn of Rhug. 2. John Parry Jones of Denbigh. COPY BUILDING LEASE for 60 years of lands at Penybont Farm, township Carrog - part of Ddol issa, township Bonwm; land with occupatio...  rhagor 1870 March 25
XD2/3787 BUNDLE of correspondence re compulsory orders on property part of Rug estate. [Orig. No. 5.]  1908-1909
XD2/3788 SALE PARTICULARS and PLAN of various small properties in Cynwyd. [Orig. No. 6.]  1853
XD2/3789 1. Sir Watkin Williams Wynn of Wynnstay, co. Denbigh, Bart., William Watkin Edward Wynne of Peniarth, Co. Merioneth [Meirionnydd], Esq., and the Rev Henry Barton of Atcham, co. Salop. 2. The Hon. Char...  rhagor 1869 April 1
XD2/3790 1. Mary Jane Walters of Persfield, Ewell, co. Surrey, widow; Percy Melmoth Walters of E. Old Square, Lincolns Inn, co. London, Esq.; and John Stewart Walters of 9, New Square, Lincolns Inn, Esq.. 2. T...  rhagor 1909
XD2/3791 BUNDLE of correspondence and papers re encroachments by Cynwyd C.M. chapel on land of Rug estate. Appended: NOTE [by V.W.] that these prove undoubted ownership of land between Rhug Terrace, Cynwyd, an...  rhagor 1899-1901
XD2/3792 SALE PARTICULARS1 with plan of Colomendy estate. [Orig. no. 10.]  1895 May

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.