skip to main content

Pori'r archifau

XD2/1776-2181

Corwen

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XD2/1776 1. Sir Watkin Williams Wynn of Wynnstay, co. Denbs., Bt., M.P.; William Watkin, Edward Wynne of Peniarth, Esq., M.P.; and Rev. Henry Burton of Atcham, co. Salop, clerk, trustees of will of Sir Robert ...  rhagor 1859 Sept. 19
XD2/1777 1. Hon. C.H. Wynn. 2. Maria Edwards. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm, lands, and premises called Blaenddol, pa.[rish] Corwen, at an annual rent of £88.0.0..  1874 Sept. 18
XD2/1778 1. Hon. C.H. Wynn. 2. Henry Lloyd. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm, lands and premises called Bwlchgwyn, pa.[rish] Corwen, at an annual rent of £16.0.0..  1874 Sept. 18
XD2/1779 1. Hon. Charles H. Wynn. 2. Thomas Jones. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm and lands called Foel, pa.[rish] Corwen, at an annual rent of £67.  1874 Sept. 18
XD2/1780 1. Hon. C.H. Wynn. 2. Hugh Jones. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm, lands and premises called Penybont, pa.[rish] Corwen, at an annual rent of £160.  1874 Sept. 18
XD2/1781 1. Hon. C.H. Wynn. 2. David Foulkes. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm, lands and premises called Tai Ucha, pa.[rish] Corwen, at an annual rent of £16.0.0.  1874 Sept. 18
XD2/1782 1. Hon. C.H. Wynn. 2. Evan Jones. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm, lands and premises called Tynddol, pa.[rish] Corwen, at an annual rent of £70.  1874 Sept. 18
XD2/1783 1. Hon. C.H. Wynn. 2. Hugh Owen. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm, lands and premises called Tynewydd, pa.[rish] Corwen, at an annual rent of £9.0.0.  1874 Sept. 18
XD2/1784 1. Hon. C.H. Wynn. 2. Mrs. Ellen Roberts. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm, lands and premises called Tanycoed, pa.[rish] Corwen at an annual rent of £31.  1874 Sept. 21
XD2/1785 1. Hon. C.H. Wynn. 2. Jane Roberts. TENANCY AGREEMENT for tenancy of farm, lands and premises called Tanygaer, pa.[rish] Corwen at an annual rent of £54.0.0.  1874 Sept. 21
Tudalen 1 o 41: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.