skip to main content

Pori'r archifau

XD2/1-164

Main Series

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XD2/71 DUPLICATE of No. XD2/70. [N.L.W. Rug 1096.]  1730 Oct.20
XD2/72 DUPLICATE [lower portion only] of No. XD2/70. Document damaged and stained. [N.L.W. Rug 1090.]  1739 Oct .20
XD2/73 PROPOSALS and observations thereon, touching the settling of Mr. Pryse’s estates, including those of Gogerthan, [co. Cardiganshire], the Priory in town and lordship of Cardigan [co. Cardiganshir...  rhagor [1740]
XD2/74 NOTES on the right of Thomas Pryse and his wife to the trusteeship of estates left by Godfrey Goodman to the bishops, judges and warden of Ruthin. [N.L.W. Rug 1120.]  n.d. [c.l740-l745]
XD2/75 1. William Bunting of pa.[rish] St. John the Evangelist, Westminster, co. Middx., labourer; and John Bunting his son. 2. Thomas Pryse of Gogerthan, co. Cardiganshire, Esq.. INDENTURE OF APPRENTICESHIP...  rhagor 1743 Dec.8
XD2/76 LIST of bank bills received by [Thomas] Pryse from Mr. Bland. [N.L.W. Rug 1236.]  n.d. [?1744]
XD2/77 1. Thomas Pryse of Gogerthan, co. Cardiganshire, Esq., and Maria Charlotta his wife, daughter and heir of Rowland Pughe, late of Rug, Doctor in Physick and Elizabeth his wife, both decd., and niece an...  rhagor 1744[/5] Feb.28
XD2/78 1. Maria Charlotta Pryse, sole daughter and heir of Rowland Pughe, late of Rug, Esq., dec’d, and widow of Thomas Pryse, late of Gogerthan, [co. Cardiganshire], Esq., decd.. 2. Robert Williams of...  rhagor 1745 Aug. 19
XD2/79 1. Maria Charlotta Pryse. 2. Sir Watkin Williams Wynne of Winstay, co. Denbs., Bart.; Sir John Phillips of Picton Castle, co. Pembs., Bart.; Richard Gwynne of Talianis, co. Carmarthenshire, Esq.; Jame...  rhagor 1745 Aug.20
XD2/80 1. Maria Charlotta Pryse of Rug, widow. 2. John Lloyd of Shrewsbury, co. Salop, Esq.. BOND in the sum of £200 for repayment of £100. Appended: NOTE of payment, 25 Oct. 1749. [N.L.W. Rug 1229.]  1745 Sept.23
Tudalen 8 o 17: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.