skip to main content

Pori'r archifau

XD85/1/1-17

Gohebiaeth / Correspondence

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XD85/1/1 LETTER: Gwyneth Vaughan to Guy stating that she is feeling much better, and had shared a platform with Mrs. Williard, Dr. Kate Mitchell, Mrs Wynford Phylipps, Canon Leigh, Lady Hope and Dr. Macgregor ...  rhagor 1893 March 25
XD85/1/2 LETTER: Gwyneth Vaughan at London to Guy stating her need to be careful with money, and that she did not know when she would return home.  1893 March 25
XD85/1/3 LETTER: Mary Lloyd at 28 Union St., Dowlais to Gwyneth Vaughan at Plascelyn, Hay, Breconshire, thanking her for sending gifts, and also pieces of work to her brother, who wishes he could afford to pay...  rhagor 1893 Nov. 7
XD85/1/4 LETTER: T.E. Lloyd at Abergavenny, to Gwyneth Vaughan at 29 Ruthin Gardens, Cathays, Cardiff re the death of his wife Mary. Enclosed: In memoriam card.  1895 April 19
XD85/1/5 LETTER: Anna J. Amery, Fairfield Street, Boston to Gwyneth Vaughan. Having found her songs a pleasure while sailing to America, a book by George Pellew entitled Women and the Commonwealth was enclose...  rhagor 1897 Sept. 4
XD85/1/6 LETTER: W.M. Davies, Bursary Clerk at St. David’s College, Lampeter to Gwyneth Vaughan at Bryn Morfa, Bangor sending a postal order, for 3s.10d. for a copy of O Gorlannau y Defaid for the colleg...  rhagor 1905 Sept. 27
XD85/1/7 LETTER: to Gwyneth Vaughan at Upper Bangor requesting that she send £3 by return of post, the sum offered as prize for the Welsh Essay at the Royal National Eisteddfod.  1906 Nov. 23
XD85/1/8 CERDYN POST: Evan Jones at Gwyneth Vaughan yn Bryn Morfa, Bangor, yn diolch am y llawysgrif.  1907 Mawrth 9
XD85/1/9 LLYTHYR: Isaac Jones Williams yn Is-lwyn, Llandderfel, Corwen at Gwyneth Vaughan, yn danfon newyddion cyffredinol, ac yn gofyn iddi dderbyn copi o’r Bwthyn er cof am ei dad. Mae hefyd wedi mwyn...  rhagor 1907 Rhag. 23-1908 Awst 7
XD85/1/10 LETTER: Gwyneth Vaughan to Guy informing him that she is well.  1909 April 19
Tudalen 1 o 2: 1 2 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.