skip to main content

Pori'r archifau

XQS/1653+54/86-153

AMRWYIOL/MISCELLANEOUS SECTION

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XQS/1653+54/86 WARRANT for the arrest of the undernamed for refusing to pay their tithes due to the pa.[rish] of Llanbeder y Cennin [Llanbedr-y-Cennin].  1653 ...ber 26
XQS/1653+54/87 EXAMINATION at Madrin [Madryn] of William ap Jevan ap Morgan, Ceidio, that he and Robert Parry, glover, son of Catherin Griffith wife of Richard Loyd of Pwllhely [Pwllheli], did write a note to Lady B...  rhagor 1653 ...23
XQS/1653+54/88 CALENDER of the prisoners under the custody of Owen Wynne, baronet, sherrif.  1653
XQS/1653+54/89 PETITION of Lewes Thomas, Llangyby [Llangybi], that the Bayliff of the hundred of Iveonith [Eifionydd] has not executed a warrant concerning Richard Williams for theft. Endorsed: That the petition had...  rhagor 1653
XQS/1653+54/90 PETITION of Owen ap Robert ap William of Llanrhychwyn, farmer, to be freed from being made High Constable of Nantconwy [Nanconwy] due to the fact that he is very poor and has a wife and 4 small childr...  rhagor n.d. Post Easter Session
XQS/1653+54/91 PETITION of William David, High Constable of the comott of Crethin [Creuddyn]re the appointment of Thomas ap Evan Lloyd in his place whose wife had died and that he then moved residence. Petitioner t...  rhagor Post Easter
XQS/1653+54/92 PETITION of Robert Gruffith, poor labourer re the destrayment of one of his horses by the Commissioners at the office at Bangor.  after April n.d.
XQS/1653+54/93 ACCOMPT of Hugh Johnson and Evan John David Lloyd, gent., overseers re a bridge called Pont y Cim. Appended: Accompt allowed Document: damaged and fragmentary Attached: Fragmentary note referring to t...  rhagor n.d. [1646-59]
XQS/1653+54/94 ACCOUNT of mizes money amounting to £250.  n.d.
XQS/1653+54/95 ACCOUNTS. Document: fragmentary and defective.  n.d.
Tudalen 1 o 7: 1 2 3 4 5 6 7 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.