skip to main content

Pori'r archifau

XD28/2051-2152

BUNDLE re Arthog estate business.

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XD28/2051 1. Henry Louis Vannecker Pryse, esq.. 2. Thomas William Benjamin. COPY AGREEMENT: re early tenancy of Tyddynshfrey, pa. [Llan]Gelynin. Consideration: £45 p. a..  1889 March 4
XD28/2052 1 Solomon Andrews and Francis Emile Andrews, of Cardiff [co. Glam.]. 2. William Frederick Archer, 35 Brixton Hill, [London] Co. Surrey, gent.. 3. William Smith Carr, Oak Lea, Ashton on Mersey, nr. M...  rhagor 189?
XD28/2053-2057 BUNDLE: re Bronlletty Evan estate.  1890-1904
XD28/2058-2067 BUNDLE.  1893-1902
XD28/2068-2078 BUNDLE re Andrews’ farms at Abermaw Junction. Mostly concerning rents thereof.  1895-1899
XD28/2079 LETTER: Mr. Archer, The Laurels, 35 Brixton Hill, [London], [to Messrs. S. Andrews and Son] enclosing cheque for £6. 5. 0d. in payment of ground rent [?for Minydon, Arthog].  ?[c.1895] Feb. 27
XD28/2080 LETTER: E. Blakey [Estate Agent and Surveyor, Beach Road], Abermaw to Solomon Andrews esq., Cardiff. Agrees to make plan showing position of proposed sea walls and inland lakes on Andrews’ estat...  rhagor 1896 Oct. 14
XD28/2081 LETTER: Edwin Blakey, estate agent, Beach Road, Abermaw to Messrs. S. Andrews and Son, Cardiff re proposed reclamation at Abermaw Junction. Reports that levelling on above land completed and encloses ...  rhagor 1897 June 15
XD28/2082 1. Solomon Andrews and Francis Emile Andrews, of Cardiff, co. Glam.. 2. Edward Edwards of Fegla Fach, Arthog, pa. Llangelynin. COUNTERPART AGREEMENT: re yearly tenancy of Fegla Fach. Consideration: £4...  rhagor 1897 Nov. 9
XD28/2083 1. Solomon Andrews and Francis Emile Andrews of Cardiff, co. Glam. 2. Cadwaladr-Roberts of Ynyscyffylog and Tyddyn Bach, Arthog. COUNTERPART AGREEMENT: re yearly tenancy of Ynyscyffylog and Tyddyn Bac...  rhagor 1897 Nov. 9
Tudalen 1 o 4: 1 2 3 4 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.