skip to main content

Pori'r archifau

XD9/1760-1827

NEWSPAPER CUTTINGS AND NOTES COMPILED FOR HISTORY OF MORIAH CHAPEL

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XD9/1760 NEWSPAPER CUTTING: DARN o’r Herald Gymraeg ynglþn â chyflwyno tysteb i’r Parch. David Jones, Treborth. Hefyd nodyn (llawysgrif) yn cynnwys rhai dyddiadau yn ei gylch.  1859 Hyd. 1
XD9/1761 NEWSPAPER CUTTING: DARN o’r Goleuad yn rhoi bywgraffiad o’r pregethwyr a fu farw yn 1871. Hefyd, nodiadau bras parthed y Parch. Griffith Jones, Caernarfon, y ceir ei enw yn y rhestr uchod...  rhagor 1871 Mai 6
XD9/1762 NEWSPAPER CUTTING: DARN o’r Goleuad ynghylch cyfarfod sefydlu y Parch. Evan Jones, Dyffryn, Meirionnydd, yn weinidog ym Moriah.  1875 Hyd. 23
XD9/1763 NEWSPAPER CUTTING re decision "that Bangor become the site of the College intended to be established and endowed in North Wales".  1883 Aug.
XD9/1764 NEWSPAPER CUTTING: DARN o’r Goleuad er cof am y Parch. Williams Evans, Millom, Cumberland, a fu farw yng Nghaernarfon 18 Chwefror.  1892 Mawrth 3
XD9/1765 NEWSPAPER EXTRACT: LLYTHYR at y golygydd ynglþn â ’Chymru a’r ysgolion Gwirfoddol’ allan o Baner ac Amserau Cymru, 1af Ionawr, 1896. Welsh and English  1896
XD9/1766 NEWSPAPER CUTTING: Ethygyl yn Y Goleuad gan R. Jones (Glan Alaw) (a droddodwyd yn y Twrgwyn, Bangor) yn annerch a chyngori blaenoriaid newydd ar eu dyfodiad i’r Cyfarfod Misol.  1897 Ion. 6
XD9/1767 NEWSPAPER CUTTINGS from the North Wales Express (dated 2, 16 and 30 Dec., 1898), Y Genedl, (27 Dec., 1898); Yr Herald Gymraeg (14 March, 1899); Y Werin (25 March and 6 Dec., 1899); and The Manchester ...  rhagor 1898-1899
XD9/1768 NEWSPAPER CUTTING: DARN o’r Herald Gymraeg parthed cyfarfod anrhegu Henry Jonathan ar fod yn flaenor yn Moriah am hanner can mlynedd.  1899 Rhag. 5
XD9/1769 NEWSPAPER CUTTING from the Caernarfon and Denbigh Herald re "C’von rumours". Reference made to Moriah.  1900 Feb. 9
Tudalen 1 o 7: 1 2 3 4 5 6 7 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.