skip to main content

Pori'r archifau

XM9775/1-14

Diocesan Council for Mission and Unity

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XM9775/1 MINUTE BOOK: Board of Missions, Executive Committee. Later known as the Diocesan Council for Mission and Unity. [? This minute book appears to be a rough copy, and was used by the Rev. R.D. Jones, V...  rhagor 1963-1972
XM9775/2 MINUTE BOOK: Evangelistic Council and the Board of Missions, later known as the Diocesan Council for Mission and Unity, and reports from other committees.  1965-1975
XM9775/3 FILE: Minutes of the Diocesan Council for Mission and Unity.  1975-1991
XM9775/4 FILE: Reports and Agenda of the Diocesan Council for Mission and Unity.  1968-1991
XM9775/5 DRAFT provisional constitution of the Diocesan Council for Mission and Unity and the Ruridecanal Councils.  n.d.
XM9775/6 BUNDLE of correspondence, financial missionary and general reports of the Diocesan Board of Missions and the later Diocesan Council for Mission and Unity.
There is also a constitution of the Dioce...
  rhagor
1957-1980
XM9775/7 BUNDLE of correspondence, to the Rev. Canon R. Dwyfor Jones, Hon. Secretary of the Committee for Mission and Unity, re. liturgical matters, Welsh and English hymns and other matters arising from the c...  rhagor 1977-1978
XM9775/8 LETTERS: Mrs J. Owen, Director of Education of the Diocesan Council for Education, to the Rev. Canon R.D. Jones, The Vicarage, Conwy, on the Council for Mission and Unity’s estimated expenditure...  rhagor 1978
XM9775/9 LETTER: Rev. R.T. Davies, Secretary of the Provincial Council for Mission and Unity, to the Rev. Canon R.D. Jones, The Vicarage, Conwy. Asking the Diocesan Council for Mission and Unity to report on ...  rhagor 1978 Jan. 23
XM9775/10 BUNDLE of questionnaire returns a study guide on the principles of visible unity in Wales, and a financial report on the contributions sent to the Church Missionary Society.
Also, reports, minutes...
  rhagor
1980-1982
Tudalen 1 o 2: 1 2 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.