skip to main content

Pori'r archifau

X/POOLE/4311-4341

Court cases: Papers re the case Langford -v- Lloyd

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
X/POOLE/4311 BILL OF COMPLAINT to the Lord Chancellor by Lloyd Langford of the parish of St. Clement Danes, co. Middlesex, Esq., re a dispute over lands of the late John Lloyd, deceased, his late uncle. He compla...  rhagor 1766 3 Dec.
X/POOLE/4312 1) Lloyd Ligford of Tullagha, co. Limerick, Esq., and Susanna his wife. 2) Sir Nicholas Bayley of Plas newydd, co. Anglesey and Francis Meade of Dublin, Esq. 3) Nicholas Smyth of Dublin, Esq., and Rob...  rhagor 1769 8 May
X/POOLE/4313 1) Lloyd Langford of Tullagha, co. Limerick, Esq., and Susannah Langford his wife. 2) Sir Nicholas Bayly of Plasnewydd, co. Anglesey and Francis Meade of Dublin, Esq. 3) Nicholas Smyth of Dublin, Esq....  rhagor 1769 8 May
X/POOLE/4314 RENTAL of the infant estate in the county of Caernarfon re the case Langford -v- Lloyd.  1784 and 1785
X/POOLE/4315 DRAFT SCHEDULE being a rental of lands in the parishes of Penllech, Bryncroes, Aberdaron, Llaniestyn and Nefyn. Gives rent due and rent paid in 1784-1785 re the case Langford -v- Lloyd.  1784-1785
X/POOLE/4316 LETTER: Richard Bodder Thomas of Dublin to Mrs. Lloyd of Hyderfaig, Gwyndy, Holyhead. He asks her to send the money she promised for the children’s affairs. He adds that the minors are entitle...  rhagor 1785 29 Dec.
X/POOLE/4317 COPY SCHEDULE of premises in the parishes of Penllech, Bryncroes, Aberdaron, Llaniestyn and Nefyn in the case Langford -v- Lloyd and others.  1785
X/POOLE/4318 MISCELLANEOUS PAPERS re the case Langford -v- Lloyd.  1785-1786
X/POOLE/4319 DRAFT ANSWER of Susannah and Sarah Langford, infants, by their guardian, in the case Langford -v- Lloyd and others.  1786 June
X/POOLE/4320 DRAFT ANSWER of Richard Lloyd, Esq., in the case Francis Langford, an infant, -v- Lloyd Esq.. (Chancery Great Sessions) in a dispute over the estate of the late Lloyd Langford.  1786 21 June
Tudalen 1 o 4: 1 2 3 4 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.