skip to main content

Pori'r archifau

XM/479/38-47

Mixed Parishes

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XM/479/38 PARTICULARS AND CONDITIONS OF SALE of ’Bontnewydd Estate’, including properties in parishes Llanwnda (including Plas Bontnewydd), Llanaelhaiarn [Llanaelhaearn], Clynnog, Llanfagdalen [Llan...  rhagor 1819 April 22
XM/479/39-40 STATEMENTS of Particulars compiled by the Rev. Philip Constable Ellis relating to properties which came into his possession in 1869 on the death of his aunt and by the cession of his mother, who had a...  rhagor 1893 March 25
XM/479/41 EXTRACT from Valuation of Cefn and other farms in the parishes of Llanwnda and Clynnog by Robert Thomas, Plasdu, Pwllheli, 31 Jan. 1874.
(Includes Cefn and Traian, pa.[rish] Llanwnda and Ysgubor F...
  rhagor
n.d.
XM/479/42 TRACING of Cefn, pa.[rish] Llanwnda and Ysgubor fawr, pa.[rish] Clynnog.  n.d.
XM/479/43 ABSTRACT OF TITLE (No. 1) of Hugh Evans, Esq. to messuages called Cefn, Traean, Ty Knap and Penyclip, pa.[rish] Llanwnda, and to a messuage called Wern or Yscybor fawr, pa.[rish] Clynnog (continued fr...  rhagor c.1819
XM/479/44 ABSTRACT OF TITLE (No. 2) of Hugh Evans, Esq., to messuages called Wern or Yscybor fawr, pa.[rish] Clynnog reciting title deeds, 1725-1809.  c.1819
XM/479/45 ABSTRACT OF TITLE (No. 3) of Hugh Evans, Esq., to quillets intermixed with Yscybor fawr, pa.[rish] Clynnog reciting title deeds, 1725-1819.  c.1819
XM/479/46 OPINION of Isaac Ll. Williams, Lincolns Inn on the title of Mr. Hugh Evans to estates and premises called Cefn, Penyclip, Tycnap and Traian, pa.[rish] Llanwnda and Yscybor fawr and some lands intermix...  rhagor 1820 Feb. 10
XM/479/47 FURTHER ABSTRACT OF TITLE of Hugh Evans, Esq., to messuages called Pen y clip, Ty knap, Cefn, Traian, pa.[rish] Llanwnda and Wern ucha or Yscybor fawr, pa.[rish] Clynnog, reciting title deeds, 1820.  c.1820

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.