skip to main content

Pori'r archifau

X/POOLE/1-63

Lieutenancy Records

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
X/POOLE/1 ACCOUNT of money claimed by the Treasurer of Caernarfonshire from the Treasurer of Montgomeryshire for cash paid to parish officers for the maintenance of militia men’s families during their ser...  rhagor 1784 2 July
X/POOLE/2 ACCOUNT of money claimed by the Treasurer of Caernarfonshire from the Treasurer of the county of Anglesey for cash paid to parish officers for the maintenance of militia men’s families during th...  rhagor 1784 2 July
X/POOLE/3 ACCOUNT of the Treasurer of Caernarfonshire to Treasurer of Merionethshire [county of Meirionydd] for cash paid to parish officers for the maintenance of militia men’s families while serving for...  rhagor 1784 2 July
X/POOLE/4 COPY LETTER of Poole re the fund to pay for the establishment of a voluntary company of the militia for the internal defence of the kingdom.  1795 6 Feb.
X/POOLE/5 LETTER: W. Williams to Poole making suggestions re landowners to be added to the Commission of the Peace and discussing whether they are of age or whether they are suitable persons - Capt. Prichard of...  rhagor 1795 17 April
X/POOLE/6 COPY LETTER: Poole to Capt. Prichard of Ty Newydd, as a covering letter for a commission in the volunteer company.  1796 20 Mar.
X/POOLE/7 COVERING LETTER: Thomas Jones of Bryntirion to O. A. Poole for the schedule of horses required under the Cavalry Act.  1796 14 Nov.
X/POOLE/8 COPY LETTER: Poole to Thomas Jones of Bryntirion, announcing the date of a meeting re the Cavalry Act.  1796 15 Nov.
X/POOLE/9 COPY LETTER: Poole to Thomas Jones of Bryntirion on lieutenancy business. Poole advises him to attend the next meeting to be sworn in but adds that if it is inconvenient this can be dispensed with.  1796 30 Nov.
X/POOLE/10 COPY LETTER: Rowland Williams to Poole re the county of Caernarfon.  1795 15 Nov.
Tudalen 1 o 7: 1 2 3 4 5 6 7 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.