skip to main content

Pori'r archifau

XM/5120/71.

LETTER: Hugh Jones, Washington, Wilkes County, Georgia to his parents Mr. and Mrs. Methusalem Jones, Amlwch. This is the third letter he has written to them since landing on this continent. He lives a long way from any seaport. Despairs that he will ever hear from them. He hopes peace is coming. In the former letters he wrote to them of his progress from the time he left Chester until he was captured by two American Privateers by whom they were carried to Charleston from thence by land to Halifax and after a confinement of six months they were paroled till exchanged. He and a few others of the company decided to spend their time in America at least until peace was made. But at about the time peace was concluded he was married to a Virginia girl on 1 May 1783 by whom he had a child 23 Feb. 1784. He called her Nancy after her Welsh grandmother. He hopes to hear from them soon because he hates writing about the same thing. His father-in-law and himself as well as thousands more families from the Northern States moved to Georgia this last winter. 500 miles through thinly inhabited country, camping in the woods. He prefers Georgia to Virginia or S. Carolina. He lives in the hill country which is most healthy. The upper part of the state is now settled, purchased from the Indians. He lives in a new town called Washington in memory of George Washington. He teaches young gentlemen the art of surveying and navigation as well as qualifying them for the store house and the compting house. The plan of a surveyor was offered to him but it being a great fatigue he would accept it. Their lands produce tobacco, Indian Corn, Indigo, all kinds of English Corn especially Barley but the inhabitants are acquainted with the Good liquor that is made of it but he instructs them in it and encourages them in making barley as much as he can. Every head of family is entitled to two hundred acres of land to each one in his family. His brothers would be better off here. Longs to hear from them.


Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.