skip to main content

Pori'r archifau

XM/4657

Papurau’r Athro W.Lewis Jones / Papers of Prof W.Lewis Jones

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XM/4657/81. LETTER: Pierce Lloyd Williams, to his future wife, Luned Lewis Jones, concerning their future home.  1926 Oct. 20
XM/4657/82. LETTER: W.[A.] Foster, Bangor to Mrs. Lloyd Williams, 128 Harley Street, London, accompanied by a copy of "Caniadau Cymru" written by her father.  1926 Dec. 16
XM/4657/83. LETTER: Pierce Lloyd Williams to his wife Luned, concerning her arrival at Euston Station the following day, and about a tennis match.  1927 Aug. 11
XM/4657/84. LETTER: W. Glynn Williams, 22 St. Catherine’s Road, Southbourne to "Shivers" [Luned Lloyd Williams] thanking her for her card, and telling her about the Old Friars Boys in London.  1927 Dec. 27
XM/4657/85. LETTER: Knightley Boase, South Western Hotel, Southampton to Mrs. Lloyd Williams, telling her of the good time they had with her husband, and of their stay at the hotel.  1940 Jan. 3
XM/4657/86. LETTER: [Capt. B.E. Boase], Sea Transport Office, Southampton to [Mrs. Lloyd Williams], 20 Heathfield Gardens, thanking her for the invitation to stay at her home.  1840 Feb. 18
XM/4657/87. LETTER: Kenneth R. Hill, No. 61 Home Ambulance c/o A.D.I. S.New Haven, Sussex to [Mrs. Lloyd Williams] thanking her for her parcel and hoping to meet her again.  1940 March 10
XM/4657/88. LETTER: Kenneth R. Hill, No. 61 Home Ambulance Train, c/o A.D.I.S. Newhaven, Sussex to [Mrs. Lloyd Williams] thanking her for her two parcels and for the carpet.  1940 March 14
XM/4657/89. LETTER: Luned Lloyd Williams, Tawelan, Bangor, N. Wales to her husband Pierce Lloyd Williams. In the letter she describes her visit to London and the bombing and the air raids there.  1940 Nov. 12
XM/4657/90. LETTER: Grandma, Bradford Place, Wigan, to Luned, enclosing a photograph, and sending her love.  --- Sept. 22
Tudalen 9 o 26: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.