skip to main content

Pori'r archifau

XM/72

Papurau David Williams, Cyfreithiwr, Caernarfon.

Papers of David Williams, Solicitor, Caernarfon.

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XM/72/21. 1. Blanche Catherine Carden of Thelwall Hall, nr. Warrington. 2. John Morgan Jones of Waenfawr. TENANCY AGREEMENT for S.W. portion of Glynafon Estate, called Glynafon Issa for twelve months at a rent ...  rhagor 1893 Jan. 5
XM/72/22. STATUTORY DECLARATION of William Hugh Owen of Caernarfon, estate agent re. title to Glynafon house and grounds. Plan.  1893 Jan. 9
XM/72/23. 1. Blanche Carden of Glynafon, Waenfawr. 2. Griffith Jones of Bryn Gwyrfai, Waenfawr, farmer 3. Peter Griffith Jones of the same, farmer. TENANCY AGREEMENT for farmhouse and out- buildings of the Glyn...  rhagor 1900 Oct. 24
XM/72/24. ABSTRACT OF TITLE of Mrs. B.C. Carden to Glynafon, pa. Llanbeblig, 1879-1893.  1901
XM/72/25. SUPPLEMENTAL ABSTRACT OF TITLE to hereditaments called Glynafon, pa. Llanbeblig, 1888-1892.  1901
XM/72/26. SUPPLEMENTAL ABSTRACT OF TITLE of Mrs. B.C. Carden to hereditaments called Glynafon, pa. Llanbeblig, 1887.  1901
XM/72/27. 1. Charles de Winton Kitcat, formerly of St. Benedicts Rectory, Ardwick, City of Manchester, now of 7 Victoria St., City of Westminster, solicitor. 2. Blanche Catherine Carden of Glynafon, Waenfawr, p...  rhagor 1901 June 10
XM/72/28. 1. Richard Roberts of Panthowel, Llandegfan, farmer. 2. Metropolitan Bank (of England and Wales) Ltd. MORTGAGE of heredltaments called Glynafon, Waenfawr, to secure current account. On dorse: 1. As 2 ...  rhagor 1901 June 11
XM/72/29. LETTER: W. Dawson Ainiger, Office of Woods & co, 1 Whitehall [London] S.W. to J.S. Laurie, esq., re crown rights on Plas Glynafon lands.  1913 April 19
XM/72/30. CATALOGUE OF SALE of Plas Glynafon, with grounds, (area 28a. 1r. 13p.).  1913 April 26
Tudalen 3 o 12: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.