skip to main content

Pori'r archifau

XM/1457

Gweithredoedd a dogfennau eraill a roddwyd gan Moses Griffiths, Esq o Drefaes, Porthaethwy, Ynys Môn yn ymwneud â Chwarel lechi a mwynau ym Mettws Garmon.
Deeds and other papers deposited by Moses Griffith, Esq, of Trefaes, Menai Bridge, Anglesey, concerning the Garreg Fawr slate and mineral quarries near Bettws Garmon.

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XM/1457/31. (1) Rev. Bradley Hurst Alford and another. (2) The Bangor Range Slate and Mineral Co. AGREEMENT for the sale of Garreg Fawr.  1900 21 March
XM/1457/32 (1) F.J. Monro Esq. and another. (2) The Bangor Range Slate and Mineral Co. LICENCE to let.  1900 21 May
XM/1457/33 (1) The Bangor Range Slate and Mineral Co. (2) The British Iron Syndicate Ltd. COUNTERPART LEASE of mining rights at Garreg Fawr. With plan.  1900 22 May
XM/1457/34 (1) Frederick John Morgan of London. (2) Edward Hughes of Ty Issa, Garreg Fawr, pa. Llanbeblig, farmer. TENANCY AGREEMENT re Ty Issa.  1901 13 Dec.
XM/1457/35 (1) F.J. Monro and J. Forbes. (2) The Bangor Range Slate and Mineral Co. CONSENT to lease of mining rights at Garreg Fawr.  1902 2 Jan.
XM/1457/36 ORDER of High Court of Chancery in the case Morris -v- the Bangor Range Slate and Mineral Co.  1906 11 Jan.
XM/1457/37 SCHEDULE OF DEEDS relating to the title of Mr. Robert Williams of Waenfawr to farm lands, and premises known as Ty Issa in the parish of Llanbeblig in mortgage to the Nantlle Vale friendly Society (18...  rhagor 1909 5 Jan.
XM/1457/38 VALUATION of the farm Garreg Fawr at Bettws Garmon with small farm-house and slate and mineral beds, also of cottage and lands called Hendy Porthllwyd near Llanrwst.  1916 April
XM/1457/39 (1) William J. Roberts of Brynmeddyg near Bangor. (2) D.J. Roberts his wife. (3) Rev. John Rowland Price of Llanyre, Radnor and Arthur lvor, Pryce of Bangor.  1916 15 May
XM/1457/40 Bill for legal charges (Barclays Bank).  1926
Tudalen 4 o 10: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.