skip to main content

Pori'r archifau

XM6890

Papurau Ald. O. Gwyrfai Owen a Mrs Katie Owen, Bryn Gwyrfai, Bontnewydd.

Hefyd gweler/ Also see:
XM/Maps/6890
XS/3064
X Curios Acc. No 6890

The Collection Ald. O. Gwyrfai Owen and Mrs Katie Owen, Bryn Gwyrfai, Bontnewydd.

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XM/6890/61 LLYFR NODIADAU yn cynnwys nodiadau ar gyfarfod ysgolion Sul (M.C. ardal Arfon), 1934: cyfrifion i’r Gylchwyl Lenyddol M.C. Bontnewydd, 1935: accounts of Bontnewydd village hall fund.  n.d
XM/6890/62 BANK STATEMENT of Bontnewydd village hall building fund.  1937
XM/6890/63 LETTER: W.T. Williams, 40 Station Rd., Talysarn, Penygroes to Mr. Owen Jones, Glanrafon Bach, Bontnewydd, stating that he had been directed to ask H.O Williams, Bangor to referee Penygroes v. Portmado...  rhagor 1923 Aug. 27
XM/6890/64 TICKET for league matches at Caernarfon Town Football Club.  n.d
XM/6890/65 CARD which accompanied on unidentified `Small gift’ from the Ladies’ Supporters Club of the Mountain Rangers F.C.  n.d
XM/6890/66 NEWSPAPER CUTTING from the Daily Herald including pictures of Mr Robert Richards and George Landsbury addressing an audience of over 5,000 people during a labour party meeting in the Pavilion, Caernar...  rhagor 1923 Nov. 20
XM/6890/67 RHAGLEN: Eisteddfod Y.M.C.A. Bethel, Arfon 26-28 Mawrth 1930.  n.d
XM/6890/68 LEAFLET issued by the North Wales Counties Training College Committee re a course in the domestic science department of Bangor Normal College, for a house-keeper’s course for non-intending teach...  rhagor n.d
XM/6890/69 POSTCARD showing a cart laden with carrots, potatoes and cabbages and a group of men working for Mr.Williams Owen, Bodaden, Llanwnda which was used as an advertisement for Hadfield’s chemical gu...  rhagor 1950 March 9
XM/6890/70 CHRISTMAS CARD sent by the regional committee of the Transport and General Workers’ Union with a poem by Edward P. Hendrick `the Good Life’.  1950 Dec.
Tudalen 7 o 9: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.