skip to main content

Pori'r archifau

XM/1041

Papurau Sprott, Stokes and Turnbull, Cyfreithwyr, Amwythig.

Papers of Sprott, Stokes amd Turnbull, Solicitors, Chrewsbury.

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XM1041/41. 1. Rev. John Roberts of Llanbedrog, clerk. 2. Thomas Lloyd of Ford, co. Salop, gent. 3. William Lloyd of Shrewsbury, co. Salop, gent. LEASE AND RELEASE of the estate in no. 67. Consideration: £4000. A...  rhagor 1795 May 13 & 14
XM1041/42. 1. Richard Lloyd of Bronhaulog, co. Denbs, esq, only son and heir of Francis Lloyd of Monachdy, esq, decd. 2. Rev. William Lloyd of Penrallt, clerk; and Hugh Ellis of t. Caernarfon, gent, trustee of w...  rhagor 1795 May 12 & 13
XM1041/43. CERTIFICATE of redemption of Land Tax due upon farms called Trebeblig, in Treflan, pa. Llanbeblig, and Glangwna, pa. Llanrug, for the sum of £101.5.10d. Copy.  1799 March 25
XM1041/44. CATALOGUE OF SALE of Bodrhual, nr. Caernarfon. Printed, (with Conditions of Sale in ms.)  1801 June 13
XM1041/45. CASE with opinion of J. Mansfield, Temple, on title of Sir Watkin Williams, Wynn, Dart’s estate in co. Caerns.  1801 July 17
XM1041/46. 1. Owen Molyneux Wynne of Overton, co. Flint, esq. 2. Thomas Lloyd of Shrewsbury, co. Salop, esq. ARTICLES OF AGREEMENT for the sale of messuage or t’ment and water corn mill called Bodrual and ...  rhagor 1801 Aug. 1
XM1041/47. BUNDLE of correspondence [4 items] between Th. L. Jones, Oswestry, Thomas Lloyd, esq, attorney at law, and O.H. Wynne, Overton Hall [co. Flint], re purchase of Bodrual Estate from O.H.W.  1801-1802
XM1041/48. 1. Owen Molyneux Wynne of Overton, co. Flint, esq, and Amelia Maria Wynne, his wife. 2. Edward Townshend of City of Chester, esq. 3. John Stanislaus Townshend of Gayton, co.Chester, esq. 4. Thomas Llo...  rhagor 1802 March 24 & 25
XM1041/49. DRAFT of the Lease in [no. 48].  1803 [sic]
XM1041/50. DRAFT of the Lease in [no. 48]  1803
Tudalen 5 o 12: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.