skip to main content

Pori'r archifau

XPEN/755 - 858

Penmaenmawr and Welsh Granite Company

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XPEN/833 CORRESPONDENCE between the Penmaenmawr and Welsh Granite Company and accountants concerning change of accounting dates for auditing and tax office purposes.  1948-1950
XPEN/834 CORRESPONDENCE between the Penmaenmawr and Welsh Granite Company and Alsop, Stevens and Collins Robinson concerning various legal matters arising in the affairs of the company.  1918-1937
XPEN/835 MISCELLANEOUS CORRESPONDENCE AND AGREEMENTS for rental of office space at Cardiff.  1914-1919
XPEN/836 CORRESPONDENCE AND DETAILS between the Penmaenmawr and Welsh Granite Company and Montague Skitt and Co. regarding publication of a "Penmaenmawr Technical Pocket Book" on road construction by...  rhagor 1944-1946
XPEN/837 MEMORANDA from Montague Skitt and Co. to the Penmaenmawr and Welsh Granite Company dealing with management structure and duties. Also a memorandum on a proposed Penmaenmawr Technical Pocket Book.  1943-1945
XPEN/838 CORRESPONDENCE AND MEMORANDA between the Penmaenmawr and Welsh Granite Company and Montague Skitt and Co. regarding sales investigations, the technical pocket book and management structure.  1943-1946
XPEN/839 CORRESPONDENCE between the Penmaenmawr and Welsh Granite Company Head Office and their London Office. Also correspondence between themselves and the London agency Brookes Ltd.  1937-1942
XPEN/840 CORRESPONDENCE between the Penmaenmawr and Welsh Granite Company Head Office and their Cardiff Office.  1941-1949
XPEN/841 CORRESPONDENCE between the Penmaenmawr and Welsh Granite Company Head Office and their Liverpool Office.  1939-1946
XPEN/842 CORRESPONDENCE between Mr. J.R. Shennan of the Penmaenmawr and Welsh Granite Company and Cardiff Office regarding stocking grounds at East Dock, Cardiff and development of new stocking ground at Swans...  rhagor 1947-1950
Tudalen 16 o 18: « 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.