skip to main content

Pori'r archifau

XD/32/995-1067

Unigol / Single

Teitl EitemDisgrifiadDyddiad Archif
XD/32/1025 RECEIPTED BILL: John D. Griffith, grocer and coal merchant to [W.H. Wynne Finch, Cefnamwlch] for the sum of £1.10.0. for coal to Porthsgaden Harbour.  1919 Dec. 31
XD/32/1026 ECEIPT: J. ?Laderich Davies at the Vicarage, Bryncroes to Capt. W.H. Wynne-Finch for the sum of £12.0.0., being one year’s stipend.  1920 Jan. 27
XD/32/1027 RECEIPTED BILL: Hugh Griffith, pa. clerk to Capt. W.H. Wynne Finch for the sum of £2.15.8., being a half year’s tithe rent charge on lands, pa. Tydweiliog.  1920 Jan. 29
XD/32/1028 RECEIPTED BILL: M.W. Roberts, agent, at Argraig, Pwllheli to [Capt. W.H. Wynne-Finch] for the sum of £2.10.9., being the amount of the tithe rent charge due.  1920 June 10
XD/32/1029 RECEIPT: Guardian Assurance Company Limited at 11, Lombard Street, London E.C.3. to Mrs. M.E. Wynne-Finch for the sum of l0s.3d. as a premium for the renewal of a policy.  1920 June 26
XD/32/1030 RECEIPTED BILL: Mrs. A. Richard-Thomas, tithe agent, at 22 Castle Square, Caernarfon for tithes payable through George Bovill, esq.. Annexed: LIST of tithe rent charges of Cefnamwlch Estate for pa. Ll...  rhagor 1920 July 1
XD/32/1031 RECEIPT: Owen Thomas at the Vicarage, Tydweiliog to Capt. W.H. Wynne-Finch for the sum of £100.0.0., being a donation to the Welsh Church Fund.  1920 July 20
XD/32/1032 RECEIPT: [George Bovill] to Captain W.H. Wynne Finch for the sum of £15.6.0., being 2s. pieces allowed to tenants at rent audit in lieu of dinner.  1923 July 3
XD/32/1033 RECEIPT: D.T. Goodworth, branch manager at ?Insurance Corporation Ltd., Dale Street, Liverpool to George Bovill for the sum of £11.9.6. in settlement of account. Document defective: Top left hand segm...  rhagor 1923 July 26
XD/32/1034 RECEIPTED BILL: J.P. Jones at Sarn, Pwllheli to Major Wynne-Finch at Cefnamwlch for oil and petrol.  1932
Tudalen 4 o 8: « 1 2 3 4 5 6 7 8 »

Iaith Tudalen

Yn unol ag arfer arferol archifdai yng Nghymru, cyflwynir manylion pob dogfen yn iaith y ddogfen honno. Lle mae'r manylion yn ymddangos yn Gymraeg, Cymraeg yw iaith y ddogfen; ac os yn Saesneg y dangosir y manylion, Saesneg yw iaith y ddogfen honno.