skip to main content

Browse the archives

Z/DDD/2/1036-1189

Correspondence

Item TitleDescriptionArchive Date
Z/DDD/2/1086 LETTER from E.B. Jenkins, Bodwenni, Llandderfel to E. Watkins stating that he will tell his ? of the moor when he sees him, if still unlet.  1912 July 25
Z/DDD/2/1087 LETTER from J.M. Mitchell, Rhydyfen Hotel, Arenig to T. Watkins requesting that he arrange for repairing the barn roof as the rain is coming through and spoiling the hay.  1912 July 29
Z/DDD/2/1088 CIRCULAR LETTER from A.G. Hodgson, Office of the Special Commissioners on Income Tax to R.J. Lloyd Price reminding him that they have not received the return of income from which they had asked.  1912 July 18
Z/DDD/2/1089 LETTER from C.A. Pritchard to E. Watkins asking whether he can put in a new floor in the bedroom above the stairs in the cottage at Top y Cefn.  1912 July 19
Z/DDD/2/1090 LETTER from Mary Roberts, Tynewydd, Llidiardau to Mrs Price requesting that she tell her the cottage at Llawrybettws called Berwgeiniog, where her grandparents used to live.  1912 July 22
Z/DDD/2/1091 LETTER from ?, Llwyn, Dolgellau to Mr Watkins re the visit to Llanrwst.  1912 Aug. 1
Z/DDD/2/1092 LLYTHYR oddiwrth R. Jones, Tynant, Celyn, Bala at Edward Watkins yn datgan mai rhwng 1866 a 1872 y cofia pobl Rhiwlas yn saethu at Llyn Tryweryn; arferai ei daid gadw terfyn rhwng garreg big a’...  more 1912 Awst 8
Z/DDD/2/1093 LETTER from F. Latham & Co., Westbury, Wilts, to E. Watkins requesting the name of a farmhouse at Bala to let.  1912 Aug. 26
Z/DDD/2/1094 LETTER from J.T. Hughes, 34 High Street, Bala to Mrs Lloyd Price stating that he cannot accept the cheque for the poor rate as she has deducted certain items; as she will be aware, no deduction can b...  more 1912 Aug. 30
Z/DDD/2/1095 LETTER from N.O. Jones, Manod Slate Quarries, Blaenau Ffestiniog to E. Watkins asking whether he has a motor cycle for sale and if not, where he could get one.  1912 Sept. 2
Page 6 of 16: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.