skip to main content

Browse the archives

Z/DS/2/1-87

Annibynwyr / Independents

Item TitleDescriptionArchive Date
Z/DS/2/1 LETTER from J. Davie Thomas, Tyn y Ffridd, Corris, to J.R. Jordan, Esq., enclosing P.O. from the Bethel Chapel, Corris for the Home Missionary Society.  n.d
Z/DS/2/2 LIST OF TRUSTEES of Bryn Meirion, Gilgal & Utica Congregational Churches, Maentwrog.  n.d
Z/DS/2/3 LETTER from Mr. D. Lloyd, Pant, Nr. Towyn, to Mr. Jordan and enclosing a P.O. from Llanegryn Church towards the Home Missionary Society.  n.d
Z/DS/2/4 LETTER from Mr. J.D. Thomas to Mr. J.R. Jordan enclosing a P.O. for 6 shillings which was collected at the church at Tanygrisiau towards the Home Missionary Society.  n.d
Z/DS/2/5 REGISTER of the Bala Independent Church [mostly baptisms] including notes by Ioan Pedr, a list of books given to the dissenting congregation in 1786 and various indices and memoranda.  1770 - 1839
Z/DS/2/6 COFLYFR Dosbarth Penllyn ac Edeyrnion yn Undeb Ysgolion Sabothol Annibynwyr Swydd Feirionnydd, yn cynnwys ystadegau ynglyn ag aelodaeth, casgliadau, adnodau, penillion a llyfrau, 1827-1849.Hefyd nodyn...  more 1827 - 1850
Z/DS/2/7 COFLYFR Dosbarth Penllyn ac Edeyrnion, Ysgolion Sabothol yr Annibynwyr, yn cynnwys ystadegau a rhestr o enwau aelodau annibynol y Bala ac eraill a roddasant eu henwau yn ddirwestwyr. Yng nghefn y llyf...  more 1847 - 1856
Z/DS/2/8 CHURCH REGISTER of the New Chapel Independent Church, Town of Bala, with details of profession, origin, date of reception, Sunday school attainments, death, character and observations including retros...  more 1850 - 1883
Z/DS/2/9 CASH JOURNAL of Bala Independent College. Shows receipts & payments. Included are receipts from various counties and payment of salaries.  1855 - 1870
Z/DS/2/10 COFLYFR cyfrif Ysgol Sabothal Capel Annibynwyr y Bala.  1859 - 1880
Page 1 of 9: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.