skip to main content

Browse the archives

XD2/22967-23340

Correspondence

Item TitleDescriptionArchive Date
XD2/23037 LETTER: Charles Williams, Clogwyn, to Lord Newborough. He is sending evergreens, but must charge 1/- each for the Arbutus. Document defective: Stamp missing.  1850 March 11
XD2/23038 LETTER: Robert Williams, Caernarfon to Lord [Newborough], asking for a signature on a bill of costs before the committing magistrates in the Wreck Case.  1850 March 12
XD2/23039 LETTER: John Jones of the Diligence, Newburch, to Lord [Newborough], requesting an order for a cargo of coal to Belan. The Diligence will sail the following day. Appended: NOTE of reply to above, off...  more 1850 March 12
XD2/23040 LETTER: James Rees, Herald Office, Caernarfon to the Chairman of Quarter Sessions and Bench of Magistrates. He has been summonsed to sit on the Grand Jury but as High Bailiff to the County Courts he ...  more 1850 March 13
XD2/23041 LETTER: Elizabeth Elias, Bodfean Hall to Lord Newborough, announcing her intention of giving up her situation at Bodfean because she means to get married to Robert Roberts of the Wellington, Pwllheli....  more 1850 March 13
XD2/23042 LETTER: William Owen, Ddol, Llanfaglan to Lord Newborough, asking for charity in the misfortune which has befallen him.  1850 March 13
XD2/23043 LETTER: Thos. Dyke, Brighton [co. Sussex], to Lord Newborough, forwarding Mrs. Schroeder’s letter. He has sent her £5.  1850 March 16
XD2/23044 LETTER: C. Williams, Clogwyn, to Lord [Newborough], explaining the reasons for charging for rhododendrons, they being propagated from layers.  1850 March 18
XD2/23045 TESTIMONIAL from Pilkington and Wilson of Liverpool, on behalf of Capt. Hugh Rogers.  1850 March 18
XD2/23046 LETTER: Henry H. Fitzgerald from Beaumaris [Biwmares], to Lord Newborough. Outlines his plans for spending the summer at Llanberis. Lord Newborough should not make his journey till the middle of May...  more 1850 March 18
Page 8 of 38: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.