skip to main content

Browse the archives

XD2/12642-12683

Manorial Records: Manor of Ardda

Item TitleDescriptionArchive Date
XD2/12662 COURT R0LL of the Court Leet with the Court Baron of the manor of Ardda. [N.L.W. Glynllivon 1351]  1833 May 13
XD2/12663 COURT ROLL of the Court Leet with the Court Baron of the manor of Ardda, held at Ty ucharffordd. [N.L.W. Glynllivon 1352]  1834 May 17
XD2/12664 COURT ROLL of the Court Leet with the Court Baron of the manor of Ardda held at Tyucharffordd. [N.L.W. Glynllivon 1353]  1835 May 16
XD2/12665 PARTICULARS of Dolgarrog extra-parochial lands, names of farms and acreage, including Tynygerdi, ?Bunynmawr, Pant teg, ?Bruyn, Rhosryd, Clwtypandy, Kenin bach, Gwerndowindu, Clwt Trefriw, Siglanfawr, ...  more n.d. [?mid C19th]
XD2/12666 PARTICULARS of field names and acreages of Coedsadwrn, Eilio, Garreg Wen, Coeti, Penybryn, Pyllan, Cowlyd, Hafodyrhiw, Siglan, and Pant. Part is written on the back of a draft agreement for the letti...  more n.d. [?mid C19th]
XD2/12667-12679 BUNDLE of papers re fishing rights at Llyn Eigiau  1860-1875
XD2/12680 LETTER Edward Elias, The Abbey, to Lord Newborough stating that his brother and self had been unable to find any correspondence for 1844-1845 connected with Ardda. Their father probably had the lette...  more 1865 Feb. 1
XD2/12681 LETTER Thomas Elias, The Abbey to Lord Newborough, sending his Lordship a list of dates from the Ardda Manor Court Books. In his father’s absence he was unable to give full information in some ...  more 1865 Feb. 2
XD2/12682 FURTHER PARTICULARS of Ardda Manor Court including the names of the suitors in 1828, the tenement names, and the names of the suitors for those tenements in 1864 with their relationship to the suitors...  more 1865
XD2/12683 COURT ROLL BOOK of the Court Leet with Court Baron of the Manor of Ardda.  1870-1889
Page 3 of 3: « 1 2 3

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.