skip to main content

Browse the archives

XD2/4296

1. Richard Owen of Kefnyscwyd, co. Anglesey, gent.. 2. Thomas Glynne of Glynnlyvon [Glynllifon], Esq., and Ellen Owen his wife, one of the daughters of Owen ap Robert Owen late of Bodavon, co. Anglesey. 3. William Griffiths, Esq., and John Bodurda, Esq.. MARRIAGE SETTLEMENT in consideration of the marriage of 2. already solemnised touching messuages in townships Bodavon, Llyeseulas and Mathaurarn Eitha [Mathafarn Eithaf]; messuages called Tythyn y tu du in Eglwysayle and Llanverian; in Trerdavarne; Tythyn Madock verlyn alias allwn in Tref owen; messuages and lands in Conishioglan, Cornwylan, bodegree Rhydd, Tregwyr Rhyddion and Llanrhuthlad [Llanrhuddlad]; Carroge Issa in Mathavarn wyon; Caerdegog in Caerdegog; lands in Aberffrawe, Trewalchmai, lledwigan llys; Mynydd Blewog in Ucheldra; Kay rhos in Tref raith; lands in the t. and libs. of Newborough, Clynnog vechan, Dwyran veyno and Dwyran escob; Tythyn y Keven mawr and y kay dir, kay garreg y berkyn, kay r werglodd, y werglodd gron, Mayes y kierthdir, groft y golais, Tythyn William y Tadmaeth, Tythyn y Cowper, ty Owen ap Owen, Kaye Owen ap Owen and gallt y Rhedyn, Ty John david ap Meredyth, Kayr berllan, Kayr odyn, Twll y Cackwn, ty maire, groft y Currach, tythyn y pysygwr coch, place Harry Halford and place y pobty, y kay mainc, Tythyn Carrege y gath and Tregog, in Amlough. Covenant to levy a fine. [N.L.W. Glynllivon 134]


Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.