skip to main content

Browse the archives

XD28/2171-2179

BUNDLE of papers re land at Abermaw Junction and Arthog.

Item TitleDescriptionArchive Date
XD28/2171 BUNDLE of correspondence (6) re possible sale of large piece of land at Arthog by S. Andrews and Son to Mr. H.A. Casson, Egerton Road, Lahore, India [formerly of Tynycoed, Arthog].  1917 June-Aug
XD28/2172 PLAN of Andrews’ Arthog estate.  [?c.1910-1920]
XD28/2173 COPY LETTER: F.E. Andrews and Solomon Sydney Andrews, George Llewellyn Lloyd and F.E. Andrews as trustees of the will of the late Solomon Andrews to A. G. Hubbard, The Great Western Railway Company re...  more 1923 June 4
XD28/2174 REPORT AND VALUATION of the Arthog estate by Arthur M. Leon, surveyor, Victoria Chambers, Working Street, Cardiff for S. Andrews and Son, St. Mary Street, Cardiff.  1923 Sept. 27
XD28/2175 LETTER: Lloyd and Pratt, solicitors, 28 Stow Hill, Newport, co. Mon. to F.E. Andrews, Queen Street, Cardiff re railway siding at Abermaw Junction. Advises Andrews to ensure that railway company do not...  more 1924 Feb. 21
XD28/2176 BUNDLE of correspondence (18): J. Higgon [1, Glasfryn Terrace], Arthog, to S. Andrews and Son, Head Office, Cardiff re transactions involving various properties at Arthog, including possible purchase ...  more 1919-1920
XD28/2177 BUNDLE of correspondence (6) from Beatrice E. Blount, Is Fryn, Abermaw to S. Andrews and Son, re the purchase by her of the bungalow Mawddach Crescent, Arthog, for £650.  1919 Oct. 16-25
XD28/2178 BUNDLE of correspondence (2) W. Ormesher, Westhohne, Friog, to J. Higgon, Andrews’ Estate Office, Arthog re stream and water supply at Mr. Ormesher’s house, known as Bronmeirion, Arthog.  1919 Nov. 15-16
XD29/2179 BUNDLE of correspondence [3] re Dolgellau Rural District Council1s wish to acquire land on Tegla Farm, Abermaw Junction from Messrs. S. Andrews and Son of St. Mary Street, Cardiff for housing of worki...  more 1920 March 10-15

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.