skip to main content

Browse the archives

XD5/1

1. Ellin Wynne of Plascoch, widow, and Thomas Wynne of Glascoed, gent., eldest son and heir apparent of the said Ellin. 2. Richard Wynne of Glasinfryn, Esq., David Lloyd of Llwydiarth, co. Ang., Esq., and Hugh Lewis of Pontnewydd [Bontnewydd], gent.. 3. Griffith Carreg of Carreg, gent., and Maurice Griffith of Methlem, gent. MARRIAGE SETTLEMENT touching the capital messuage of Bodgadle and the moiety of the mill called Melin Tu yn y coed in Llanfihangel Bachelleth, and other messuages and lands of 1. in Llanfihangel Bachelleth, Llannor, Llangian, Llanengan, Llaniestyn, Nefyn, Edern, and Strodiegeyrth, formerly belonging to Griffith Lloyd of Bodgadle and Evan Lloyd, the father and grandfather respectively of the said Ellin Wynne; also the capital messuage of Glascoed in Dinorwig and other messuages and lands in Llanddeiniolen, Dinorwig, Llanfairisgaer, Bangor, Faenol Bangor, Llanrug, Caernarfon, Llanbeblig, Betws Garmon, Llanfihangel Bachellaeth, Llaniestyn, Tre’r Glynn, Nefyn and Edern, and the messuage called Werthyr in the township of Bottunod, co. Angl. and other messuages and lands in Amlwch, Bottunod, Clorach, Llanbadrig, Rhosmynach, Llaneilian, Penrhos, Dulas, Llanfihangel Esceifiog, Trefdraeth, Newborough, Llanbedr, Dwyran, Llandegfan, Porthaethwy and Llandysilio; and touching messuages and lands called Cayre, Bodlas, Cefn y gaer and Bwlch y groes, and all those stone inclosures at Cayre aforesaid (except the greatest stone inclosure); and touching the messuage and lands called Tyddyn Bachellaeth and Llys, and the water corn mill called Melyn y Crawie; and the messuage called Tyddyn y Tai Croesion and the close called Cae yn y Coed; and the messuage called Rhiwgoch, all in Dinorwic; and the messuages and lands called Tai yn y maes in Llanfairisgaer; and Brynglas and Tyddyn yr Aer bach in Bangor; and Tyddyn Llaethdu in Amlwch; and Tyddyn y Bisle. Consideration: £1000 and marriage of said Thomas Wynne with Mary, niece of Griffith Jones of Castellmarch, Esq., deceased.


Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.