skip to main content

Browse the archives

XM/5120/96.

FRAGMENT OF LETTER: Has not got time to answer the recipient’s letter in Welsh as he is out of practice. He is sorry to read of the distressing state in which the recipient finds himself [letter torn] the pain running down the thigh confirms his suspicions; prescribes soft drinks with honey, linseed or marshmallows boiled in water and supped .. [letter torn] .. He wishes him well .. [signature torn].


Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.