skip to main content

Browse the archives

XM/4889

Papurau Glanrhyd (Ychwanegol)
Glanrhyd Papers
(Additional)

Gweler Hefyd/ See Also
XS/2389
XM/Maps/4889

Item TitleDescriptionArchive Date
XM/4889/294 LLYTHYR: John Hughes, Wenallt, Edern, at Mr. Jones, yn trafod mesuriad anghywir y `tracing’ amgaedig, ac yn dymuno gair yn fuan i drafod y mater.  1906 Ebrill 10
XM/4889/295 LLYTHYR: O. Prichard, Cartrefle, Nefyn, at Parch. J. Hughes, yn ei hysbysebu, ar ran Pwyllgor y Trosiadau parthed Capel newydd y Graigwen, heb ei gyflwyno i’r Cyfarfod, am fod Pwyllgor y Symudia...  more 1906 Mai 10
XM/4889/296 BUNDLE of Bills and Vouchers for building work for the Rev. John Hughes, Wenallt, Edern.  1921-1933
XM/4889/297 LLYTHYR: D.J. Morgans, Tremynfa, Bala, at Parch. John Hughes, Edern, yn ei wahodd i Gapel Mawr, y Bala, i’w gwasanaethu; nid yw yn cofio ei weled yno ar y Sul o’r blaen a buasai’n dd...  more 1928 Awst 1
XM/4889/298 LLYTHYR: J. Lloyd Jones, Secretary Eglwys Methodistiaid Calfinaidd Cymru, (Cymdeithasfa’r Gogledd), Heulfryn, Criccieth at y Parch. John Hughes, yn cynnig llongyfarchiadau’r Gymdeithasfa a...  more 1932 Meh. 24
XM/4889/299 LLYTHYR: A. Stanley Davies, Troscanol, Bangor, at [? Y Parch J. Hughes, Edern], yn datgan pleser o glywed ei fod yn gwella mor foddhaol, ond yn ofni na lenwir y bwlch yn y Graig ar ei ôl.  1932 Medi 8
XM/4889/300 PLAN of rooms in a house with notes of dimensions [? of Wenallt, Edern].  n.d.
XM/4889/301 NOTE BOOKS(2) recording the sale of lots when the contents of [? Cefn Edern were sold when Parch. John Hughes left].  n.d.
XM/4889/302 NOTES of numbers of bricks and cartloads and where they were delivered to.  n.d.
XM/4889/303 LLYTHYR: Hugh Jones, Mochras, Ceidio, Pwllheli at [? Parch. J. Hughes, Edern], yn datgan fod Evan Morris wedi gaddo dod at y Capel am 2 o’r gloch dydd Sadwrn.  d.d.
Page 4 of 69: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.