skip to main content

Browse the archives

XM/8298/1/1-67

Gweithredoedd / Title Deeds

Item TitleDescriptionArchive Date
XM/8298/1/11 1. Lewis Williams. Watkin Anwyl. 2. John Jones. DRAFT CONVEYANCE of messuages called Penrhydlyniog. Consideration £238.10s.  1861
XM/8298/1/12 1. Lewis Williams of Dolgellau co. Merioneth. Margaret wife of Lewis Williams. June wife of Watkin Anwyl of Dolgellau co. Merioneth. Watkin Anwyl esq. 2. John Jones of Penrhydlyniog Pwllheli co. Caern...  more 1861
XM/8298/1/13 DRAFT SCHEDULE re farm and land at Llanian.  1868-1869
XM/8298/1/14 1. William Roberts of Rhydyllan pa. Llanaelhaiarn, saddler. 2. Owen Richard of Llethrddu pa. Llanaelhaiarn, farmer. Jane Richard of Llethrddu pa. Llanaelhaiarn. 3. William Williams, farmer. DRAFT SETT...  more 1858
XM8298/1/l5 1. John Evans of Caeglas pa. Llanaelhaiarn, farmer. 2. Robert Griffith of Gwynisea pa. Pistyll, joiner. DRAFT CONVEYANCE of a piece of land. Consideration £20.  1858 Nov. 17
XM/8298/1/16 NOTICE TO QUIT by the 25 March 1849 the tenancy of the messuage on tenement farm called Tyffin Richard Owen to John Williams.  1848 Sept. 6
XM/8298/1/17 1. William Lloyd Caldecot esq., of Bath, co. Somersetshire. 2. Cephias Caldecot of the Cottage pa. Llanbedrog Esq. 3. C.Sabine of Oswestry, co. Salop. 4. Lady Elizabeth Jones Parry of Madryn Park. COP...  more 1858
XM/8298/1/18 1. John Roberts of Nant pa. Llanbedrog, farmer. 2. Elizabeth Jones of Abererch Rd. pa. Abererch. COPY ATTORNMENT of two messuages, tenement, farm and lands called Nant. Rent: £6  1864 June 3
XM/8298/1/19 1. Elizabeth Jones of Pwllheli. 2. Robert Williams of Pwllheli mariner and Jane his wife. 3. John Roberts of Nant pa. Llanbedrog, labourer. 4. Ebenezer Morris Roberts of Pwllheli, gent. DRAFT CONVEYAN...  more 1865 March 11
XM8298/l/20 1. Henry Griffith of Castellmuch, farmer. 2. Owen Parry of Henllys newydd pa. Llanbedrog, farmer. DRAFT CONVEYANCE of a dwellinghouse, windmill land and premises called Llanbedrog Windmill. Considerat...  more 1869 May
Page 2 of 7: « 1 2 3 4 5 6 7 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.