skip to main content

Browse the archives

XM/2961

Papurau Dolwyddelan /
Dolwyddelan Papers

Item TitleDescriptionArchive Date
XM/2961/72 NOTICE TO QUIT premises at Caegwyn, Capel Curig: Agent of the Rt. Hon. the Baroness Willoughby de Eresby, Pitkellony, Muthill, co. Perth, to Mr. Thomas Williams, Caegwyn, Capel Curig.  1881 May 30
XM/2961/73 RECEIPT: Agent of the Rt. Hon. Clementina Elizabeth Heathcote Drummond Willoughby, Baroness Willoughby de Eresby, Gwydyr, for £60.18s.9d being one half year’s rent due May 1881, for Glynllugwy, ...  more 1881 July 21
XM/2961/74 TAFLEN: Emynau at Wasanaeth yr Undeb Cynulleidfaol Cymreig a gynhelir yn Blaenau Ffestiniog. Agraffwyd gan Richard J. Jones,24 Church Street, Blaenau Ffestiniog.  1883 Awst 21-23
XM/2961/75 ENVELOPE addressed to Mr. Thos. Williams, Pistill Gwyn, Dolwyddelan, R.S.O. Postmark: Rhyl.  [18]83 Oct. 17
XM/2961/76 TAFLEN: Holiadau am Aberth Crist a’r Iawn gan y Parch. D. Edwards, Bala, at Wasanaeth Cymanfaoedd Athrawon ac Athrawesau Ysgolion Sabbothol, y rhai a gynhelir yn Haf 1883. Edward Jones, printer,...  more 1883
XM/2961/77. STOCK AND STORES ACCOUNT BOOK: Highway parish of [?Dolwyddelan] used as a account book by [?Thomas Williams] re Moriah Chapel. Enclosed: Nos. 78-95.  c.1883-1890
XM/2961/78 BILL: Thomas Jones, furnishing and general ironmonger etc. Sheffield House, Llanrwst, to Mr. T. Williams, for roller ends, rack pulleys, lock etc. cost 10s. 1d.  1875 Dec. 31
XM/2961/79 BILL: Thomas Jones, furnishing and general ironmonger etc. Sheffield House, Llanrwst, to Mr. [Thomas] Williams, Glyn, Capel Curig, account 4s  1877 Dec
XM/2961/80 MEMORANDUM from Thomas Jones, agricultural implement merchant and ironmonger, Sheffield House, Llanrwst, to Mi.Williams. Receipt for the sum of £1.13s.0d.  1878 March 8
XM/2961/81 BILL: Thomas Jones, furnishing and general ironmonger, Sheffield House, Llanrwst, to Mr. Thomas Williams, Glyn, Capel Curig, for nails, chimney pots, cost £1.14s.  1879 Sept. 30
Page 8 of 21: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.