skip to main content

Browse the archives

XM/1622/2

Deeds and Other related papers to Specific Properties, arranged in date order within parishes.

Item TitleDescriptionArchive Date
XM/1622/2/92. NOTE: Carter Vincent and Co, Solicitors, Bangor, to Ioan Y. Glynne, esq, solicitor, Bangor, arranging for completion re Johns to Adamson.  1925 Feb. 19
XM/1622/2/93 NOTE: by W. Adamson to Ioan Y. Glynne that he received the keys of St. Oswalds, Bangor.  1925 Feb. 21
XM/1622/2/94 LETTER AND RECEIPT: from Carter, Vincent and Co, Bangor, solicitors to Ioan Y. Glynne re Johns to Adamson acknowledging receipt of £1725 and undertaking to obtain a form of assignment.  1925 Feb. 21
XM/1622/2/95. LETTER: Carter, Vincent and Co, Solicitors, Bangor, to Ioan Y. Glynne, solicitor, Bangor, re Oswald: stating that they were forwarding the Assignment to their client.  1925 Feb. 23
XM/1622/2/96. LETTER: Garter, Vincent and Co, solicitors, Bangor, to Ioan Y. Glynne re St. Oswald: re the Apportionment of Income Tax they are to pay.  1925 Feb. 26
XM/1622/2/97. CORRESPONDENCE: re St. Oswald: and the sale from Johns to Adamson. File of 5 items.  1925 Feb.
XM/1622/2/98. LETTER: Royal Insurance Co. Ltd, Liverpool, to Ioan Y. Glynne, solicitor, 282 High St, Bangor, re policy H. 1005497 - W.C.R. Johns re an endorsement for attachment to the policy and assuming that Baro...  more 1925 March 2
XM/1622/2/99. LETTER; to Mrs. E. Adamson, Bryn-y-Menai, Upper Bangor re St. Oswalds, deed: and apportionments.  1925 March 3
XM/1622/2/100. CORRESPONDENCE: re the conveyance of Grassendale. File of 15 items.  1925 March – April
XM/1622/2/101. 1. Jane Parry formerly of Grassendale, Bangor, now of Haulfryn, Bodffordd, Co. Anglesey, married woman. 2. Dr. Reginald Willie Phillips of 2, Snowdon Villas, Bangor, retired University Professor. CONT...  more 1925 April 7
Page 10 of 39: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.