skip to main content

Browse the archives

XM/1786/55.

ATTESTED WILL of John Isaac of Llanfrothen, bequeathing to Thomas Probert Owen, Abraham Robert, John Owen and Edward and Jane Daniel all of pa. Llanfrothen 5/- each; 30/- to be distributed among the poor of pa. Llanfrothen; to his mother 40/-; to his dau. Ann £1500 and hanging press and wainscott chest, one bureau, his best silver tankard and tumbler and his cloak; remainder of furniture or household stuff to be equally divided between his dau. A. and his wife, his dau. A. to live with her mother and pay her £20 p.a. for her board while she is single and her mother a widow; should A. die unmarried before reaching 21 her furniture is to be equally divided between all his brothers’ and sisters’ children; appoints his bros. Robert Isaac and Maurice Isaac and nephew Robert Isaac as her guardians; to his son Robert £25 including what his grand- father left b and what J.H.I now owes him; to his dau. Jonett £30; to his bro. Robert Isaac £10; to his bro. Maurice £10; to his bro. Ellis £101 to his bro. Evan £l0; to his bro. Richard £20; to his sis. Garnor £10; to his sis. Jane £20; to his uncle Evan Probert 40/-; to his nephew Robert, son of his bro. Robert Isaac £10; to his nephew John, son of his bro. Maurice 40/-; to his niece Anne, dau. of his bro. Maurice £20; to his nephew John, son of his bro. Evan 40/- to his niece Margaret, dau. of his sis. Garnor £20; to his nephew Isaac, son of his sis.Jane £5 to bind him an apprentice; to his niece Owen, dau. of his sis. Jane 40/-; to his godson John, son of Samuel Robert l0/-; to his god-daughter Gainor, dau. of John Evan Ellis 20/-; to his friend Richard Hughes of Porthaethwy, gent., 5 guineas; to his friend Griffith Parry of Clenency, gent. 5 guineas; to his friend Pierce Morgan of Beddgelert 5 guineas; to his friend William Lloyd, clerk, rector of Llanfrothen, 5 guineas, and appoints his wife Margaret as executrix, also bequeathing to her the residue of his cattle, chattels and personal estate.


Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.