skip to main content

Browse the archives

XM/1786/8.

1. Rev. Richard Ellis of Gwynfryn, co. Caern., clerk and David Ellis of Gwynfryn, esq. 2. Rev. Richard Nanney of Bachwen, clerk and Rev. John Jones of Llaniestyn, clerk. 3. Rev. John Ellis of Bangor, clerk and Rev. Richard Griffith of Bangor, clerk. SETTLEMENT AND RELEASE of capital messuage or mansion house and t’ment with demesne and other lands called Gwynfryn, pa. Llanystumdwy, moiety or half part of wear, fishery or fishing- place called Crew y Gwynfryn in river Dwyfor, water fulling mill formerly water corn mill called Melin y Gwynfryn and now called Pandy`r Gwynfryn, pa. Llanystumdwy, several messuages or dwellinghouses, t’ments and fields called fulling Mill House, Tyddyn Du, Park Tyddyn du. Gwerglodd Tyddyn du’, Tyddyn y Cwckwall or Bryn yr hydd, Tynewydd, Ty’n Rhos, Cwrt Mawr, Ty pengongol and Tyddyn bach, pa. Llanystumdwy, quillet or fee farm rent of 3/- p.a. from t’ment or farm called Shion Tir Agnes or Brgnyrhydd, messuage or dwellinghouse and t’ment called Llecheiddior or Tyddyn Morris ab William ab Howel, pa. Llanfihangel y pennant, messuages or dwelling houses and t’ments called Tyddgn Glanravon, Voel bach, Garnedd Roger, Cae `r drain, Voel benarth, Drill Sir Hugh, Voel Fawr Brynhafod bach, Ty Issa or Cwrt or Ty`n y Cwrt or Tai yn y Cowt or Tai issa yn y Cowt, Boduchain, Nant yr ych and Ynys Bwntan, pa Clynnog, messuages or dwellinghouses and t’ments called Dolbebin, Dryll y Sarn, Talgarneth, Rhos y Rhyman and Gorse dopiog, pa. Llanllyfni. Consideration: £l, 000.


Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.