skip to main content

Browse the archives

XM/166

PAPURAU SPROTT, STOKES & TURNBULL, CYFREITHWYR,
AMWYTHIG

PAPERS OF SPROTT, STOKES & TURNBULL, SOLICITORS,
SHREWSBURY

Item TitleDescriptionArchive Date
XM/166/11. LLYTHYR: John Roberts, Bryn Rhydd, Llanberis, at ei nai, Robert Griffith, yn diolch am ei lythyr saesneg ac yn falch ei fod yn arfer yn y Post Office. Bu yn Pen y Ceunant y diwrnod cynt ac y maent yn ...  more 1864 Mawrth 13
XM/166/12. LLYTHYR: J. Roberts, Stern Mill, Llanberis, at ei nai. Mae’n rhoi hanes ei deulu - Tom yn gweithio yn Chwarel y Glynn ers dau fis, John yn gweithio ar bont Rhyd Ddu ers pedwar mis ac yn cal 2s.0...  more 1865 Rhag. 31
XM/166/13. AMSERONI NEU ALMANAC gan Robert Roberts, Caergybi am y flwyddyn 1868, yr hon sydd flwyddyn naid, a’r 32ain o deyrnasiad ei Mawrhydi y Frenhines Victoria.  1868
XM/166/14. LLYTHYR: John Roberts (Shon Gloff). gynt o Lanberis, o James Villa, Poultney, Vermont, at ei nai William Griffith. Yn holi pwy o’r teulu sydd wedi priodi. Yn dweud mai yn America y bydd ef farw ...  more 1869 Hyd 3
XM/166/15. LLYTHYR: John Roberts (Shon Gloff) gynt o Lanberis, o Rutland, Vermont, at ei nai, William Griffith, a’r teulu oll. Mae wedi darllen eu llythyr drosodd a throsodd. Mae’n poeni fod ei nai y...  more 1870 Awst. 7
XM/166/16 LETTER: Ll. Hepburn, c/o John Jones, Church Street, Beddgelert, to Mrs. Griffith informing her that her dog "Prince" had followed the coach as far as the top of Llanberis Pass where he was g...  more 1870 Aug. 24
XM/166/17. RECIPE for good health.  1872 Aug. 18
XM/166/18. LLYTHYR: T.J. Roberts, Poultney, Vermont, at ei fodryb ar ddymuniad ei fam. Soniodd ei dad lawer gwaith cyn ei farwolaeth y dylid anfon arian i’w fodryb am y stwff pais a anfonodd iddynt peth am...  more 1872 Hyd 6
XM/166/19. LLYFR NODIADAU o benawdau pregethau, ar longau, ac yn y blaen.  n.d.
XM/166/20. RECEIPTS for half-yearly rent payable to G.W. Duff Assheton Smith from Margaret Griffith, for cottage and enclosure near Ceunant Mawr.  1877-1883
Page 2 of 24: « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.