skip to main content

Browse the archives

X/Dorothea/811-824

1 bundle re Nantlle floods protection scheme

Item TitleDescriptionArchive Date
X/Dorothea/811 COPY LETTER: E. Evans, Esq., Caernarfon to T. Robinson, Esq., Talysarn, giving report on Nantlle floods, tipping done by Dorothea Quarry, their draining of part of lake, and the effect of those operat...  more 1902 3 Jan.
X/Dorothea/812 LETTER: T.B. Farrington of Llandudno, Engineer, re his survey of the Nantlle Quarry area in connection with proposed new river cutting.  1902 9 Jan.
X/Dorothea/813 COPY OPINION of Mr. E. Honoratus Lloyd re Nantlle drainage.  1902 6 Sept.
X/Dorothea/814 LETTER: E. Evans, Caernarfon to the Directors of Coedmadoc Slate Co., reporting on his survey and on the effects of tipping etc. in times of flood, giving suggestions. With plans.  1902 10 Nov.
X/Dorothea/815 LETTER (with plans): E. Evans of Caernarfon to T. Robinson, Esq., Talysarn, re Nantlle floods and the project for further widening and deepening river to prevent flooding of Cloddfa’r Coed and C...  more 1902 9 Dec.
X/Dorothea/816 COPY CORRESPNDENCE of Coedmadoc Slate Co., with Dorothea Quarry threatening legal action to prevent further quarry tipping and the projected new cut into the Upper Lake.  1902
X/Dorothea/817 2 LETTERS from L.H. Moorson, Civil Engineer, Manchester to Mr. T.W. Williams, Penygroes re the work at Nantlle Vale.  1902
X/Dorothea/818 SCHEME submitted by Messrs. Wynne williams and Menzies for proteciton of Coedmadoc and Cloddfa’r Coed Quarries from flood.  1903 7 Mar.
X/Dorothea/819 CORRESPONDENCE: E. Evans of County Surveyor’s Office, Caernarfon, to J. Menzies, Esq., Caernarfon, re Nantlle floods.  1903
X/Dorothea/820 ROUGH SUMMARY (pencil) of account in connection with the protective works near Coedmadoc Quarry carried through by Messrs. Menzies and A. Wynne Williams, as the committee appointed under Agreement of ...  more n.d.
Page 1 of 2: 1 2 »

Page Language

In accord with normal archival practice in Wales, details of documents are presented in the language of the document. Where details appear in Welsh, then Welsh is the language in which the document is written; where they are in English, the document is in English.